Lire les livres et cinemas en science humaine et le culture.
4看涉及科技文的电影电书籍。
Lire les livres et cinemas en science humaine et le culture.
4看涉及科技文的电影电书籍。
Par l'astronomie, la science humaine sort de la terre, embrasse l'univers.
类科通过天文走出地球,涉足宇宙。
Les mots et les choses: Une archéologie des sciences humaines.
《词与物──文科考古》。上海:三联书店。
Une plus large place est faite aux sciences humaines et sociales.
也正加倍文社会科。
Michel Foucault. Les mots et les choses - une archéologie des sciences humaines. (Paris: Gallimard, 1966).
米歇尔•福柯。词与物--文知识考古。巴黎Gallimard出版社,1966年。
A1 section langues vivantes ; A2 sciences humaines et sociales ; E arts plastiques ; F musique
A1 现代语言专业;A2 文社会科;E 造型艺术;F 音乐。
Cette optique conduit souvent à adapter les programmes aux exigences du marché du travail au détriment des sciences humaines.
这种做法常常导致以类为代价、按劳动力市场的需求修改课程。
À titre d'exemple, les projets de textes en sciences humaines prévoient explicitement l'étude des groupes qui subissent des injustices.
在对社会课程成果的初步总结中,对蒙受不等群体的习做出了特别规定。
Les femmes sont les plus nombreuses à étudier les sciences humaines et les hommes prédominent dans les sciences naturelles et techniques.
在文科中女性所占的比例最高, 而在自然科工科领域, 男性则占优势。
Philosophie, morale, histoire, théologie, anthropologie, ethnologie, toutes les sciences humaines de son temps ou du nôtre sont amalgamées dans cet immense ouvrage.
哲,伦理,历史,神,类,民族,他所有的时间都在文科的海洋里无边无际的工作。
Hiroya Ichikawa (Japon). Professeur d'économie à la faculté des sciences humaines et à l'école supérieure d'études mondiales de la Sophia University.
Hiroya Ichikawa(日本):索非亚大文科全球问题研究经济教授。
En utilisant ces vacances, nous pouvons sortie le déplacement, détendons notre humeur, pouvons également comprendre le paysage différent d'endroit et les sciences humaines.
利用这个假期,我们可以外出旅游,放松我们的心情,也可以领略到不同地方的风景文。
C’est une université de Lettres, Langues et Sciences Humaines, et de Droit, Science Politique, Sciences Economiques et Gestion offrant un éventail de plus de 300 diplômes.
这是一所以文、语言与文科、法律、政治、经济管理为主的综合大,可提供300多种不同文凭课程。
Dans son domaine, les sciences humaines et sociales, le Campus Condorcet Paris-Aubervilliers est destiné à devenir un pôle de formation et de recherche à visibilité mondiale.
在该地区致力于建成举世瞩目以研究教育为的文大校区。
Enfin, les méthodes et les outils des sciences humaines doivent contribuer à définir les actions orientées devant contribuer à la promotion d'échanges interreligieux et interculturels féconds.
最后,文科的方法手段必须被用来帮助界定旨在促进宗教间文化间富有成效的交流的行动。
M. Vohidov (Ouzbékistan) dit que le projet de résolution ne mentionne pas la raison de la fermeture de l'Université européenne de sciences humaines (European Humanities University).
Vohidov先生(乌兹别克斯坦)说,该决议草案并没有提到关闭欧洲文大的理由。
On peut constater, d'après les choix en matière d'éducation, que les femmes ont tendance à préférer les sciences humaines et sociales (72,4 %) aux études techniques (69,6 %).
正如所示,关于教育选择,妇女中有着偏好文社会科(72.4%)而不是技术习(69.6%)的倾向。
J'ai cette situation géographique unique des sciences humaines, en tirant parti de la réforme et l'ouverture de l'Est, un professionnel de transformation et de marketing des entreprises.
我公司拥有这得天独厚的地理文条件,乘着改革开放的东风,成为专业加工、销售的龙头企业。
Les projets retenus sont répartis en quatre grandes catégories correspondant aux disciplines suivantes: ingénierie; biologie et médecine; sciences physiques; sciences humaines, sciences sociales et études commerciales.
拨款资助的研究主要分为四个术范畴:工程;生物及医;自然科;民、社会科及商。
Il ne faut pas non plus perdre de vue que l'objectif de l'introduction des sciences humaines dans le procès pénal est d'accorder un traitement plus humaniste aux justiciables.
同时他们不应忘记,将社会科纳入刑事诉讼程序的目的是要更加道地对待面对法律裁决的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。